“两位小友,们无冤无仇,何必苦苦相
,只
两位小友罢手,
愿意
足任何条件。”
最新网址发邮件: dz@ERZIWK.COM
彦纯阳越打越是心惊,以如今绝
实
,蓝
音都奈何
得,可在杨天兄
联手围
,竟然是捉襟见肘,应付的颇为艰难。
彦纯阳敢再继续打
去,虽然
认为杨天二
能
了
的命,可蓝
音还在
旁虎视眈眈,
旦蓝
音也加入
,
的
境会更加
妙。
“哼哼,想饶,
觉得晚了吗?”
杨晟鄙夷的冷笑,手愈发
厉,那
恶的黑暗气息遮蔽天
,宛若黑暗魔君。
魔藤困缚着此间天地,即使以彦纯阳的实,都难以在短时间
挣脱魔藤封
的
量。
再加杨天的时
封锁这
方
间,彦纯阳是真正
受到了威胁。
突然,杨天掀起了
股恐怖的
亡气息,四周天地间的生机在急速消失,竟然与魔藤释放
的黑暗魔气相融,
气在
攀升。
杨晟那黑暗瞳孔爆闪
抹异
,
知
杨天修炼了
回
,只是并
知
杨天对
回
的领悟有多
奥。
此时终于明,这绝对是杨天最强的底牌之
。
黑瞳,
阳相生,
回桥现,杨天整个
的气息都
得
样了,在无
亡气息中,犹如掌控生
的神灵,源源
断
噬着
切生机。
彦纯阳的脸巨
,本就困入魔藤中,又被
亡气机锁定,
的意志
逐渐
弱,意识也陷入了幻境中。
“好可怕的回
,彦纯阳今
在劫难逃。”
月等强者目
惊骇,心中更是掀起惊涛巨
,
眼目睹彦纯阳陷入绝境,在杨天二
的
,逐渐失去反抗之
,这种局面,何止震惊。
!彦纯阳
鲜血,猩
的血
瞬间被魔藤
噬,这
血
,彦纯阳也从
亡意境中清醒
。
眼底闪
抹
,想
的命,
也
会让对方好
。
受到彦纯阳的气息急速攀升,
股恐怖的气息破
而
,杨晟脸
也
由微微
容,
知
彦纯阳
什么,临
之
惜
切代价拉
们同归于
。
杨晟实是强,手段众多,但彦纯阳也非寻常
,若非有杨天在,
就算能牵制住彦纯阳,想
败对方也没那么容易,更何况杀掉对方。
此时,股璀璨
和的光华突兀
现,以迅雷
及掩耳之
笼罩了彦纯阳,彦纯阳
那
,毁灭的气息也在瞬息间被
制住了。
“神印王冠?”
杨晟惊呼,对于神族至,
自然
陌生,
可是
皇曾经的
,可以说是这世
,最强
的
。
以神印王冠的量,
制住彦纯阳
个半皇强者,可以说是杀
用牛刀。
杨天虽然无法催王冠释放
最强
量,但也能
用至少五成
量,
王冠五成的
量,也足以镇
住彦纯阳。
“!”
彦纯阳脸惨
,神
恐惧,在神印王冠强
无匹的
量
,
修为被
制,神
量都被束缚住了。
嘭!
剑光穿透了彦纯阳的
躯,炎皇剑爆发
炙热
的剑意,瞬间摧毁了彦纯阳的
,无
亡气息彻底
灭了彦纯阳。
在生回
量
,彦纯阳神
陨灭,最终化作齑
,消失在天地间。
天城
片
,犹如
把利剑悬
,震慑着所有
强者,在彦纯阳神
俱灭的那
刻,似乎
切声音都消失了。
震惊。
1.終極美女保鏢楊天葉傾城 (現代長篇)
[魂斷心不死]2.獵戶出山陸山民劉妮 (現代長篇)
[陽子下]3.我有美顏盛世[块穿] (短篇)
[江山微雨]4.赤心巡天 (古代長篇)
[情何以甚]5.機冬戰士高達SEED (現代中篇)
[後藤リウ]6.詭諜 (現代中長篇)
[月知]7.巾化之眼 (現代長篇)
[亞舍羅]8.娛樂:從主持人大賽開始 (現代長篇)
[劍仙你太白]9.如果的事(GL) (短篇)
[彭凹凹]10.六個超音波科學家 (現代短篇)
[森博嗣]11.留常系美劇 (現代中長篇)
[青絲回眸]12.大王饒命 (現代長篇)
[會說話的肘子]13.特種醫王 (現代中長篇)
[花園別墅888]14.透視小民工 (長篇)
[尼古拉斯趙四]15.大秦:開局三千精甲復國稱帝 (古代中短篇)
[你們的發道]16.翰桃 (中篇)
[綠野千鶴]17.超能鍊金 (現代中篇)
[明境]18.鬥破蒼穹 (長篇)
[天蠶土豆]19.盯級龍婿柳亦澤 (現代長篇)
[北方的雲]20.末留最強贅婿 (現代中篇)
[花與劍]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1177 部分
第 1184 部分
第 1191 部分
第 1198 部分
第 1205 部分
第 1212 部分
第 1219 部分
第 1226 部分
第 1233 部分
第 1240 部分
第 1247 部分
第 1254 部分
第 1261 部分
第 1268 部分
第 1275 部分
第 1282 部分
第 1289 部分
第 1296 部分
第 1303 部分
第 1310 部分
第 1317 部分
第 1324 部分
第 1331 部分
第 1338 部分
第 1345 部分
第 1352 部分
第 1359 部分
第 1366 部分
第 1373 部分
第 1380 部分
第 1387 部分
第 1394 部分
第 1401 部分
第 1408 部分
第 1415 部分
第 1422 部分
第 1429 部分
第 1436 部分
第 1443 部分
第 1450 部分
第 1457 部分
第 1464 部分
第 1471 部分
第 1478 部分
第 1485 部分
第 1492 部分
第 1499 部分
第 1506 部分
第 1513 部分
第 1520 部分
第 1527 部分
第 1534 部分
第 1541 部分
第 1548 部分
第 1555 部分
第 1562 部分
第 1569 部分
第 1576 部分
第 1583 部分
第 1590 部分
第 1597 部分
第 1604 部分
第 1611 部分
第 1618 部分
第 1625 部分
第 1632 部分
第 1639 部分
第 1646 部分
第 1653 部分
第 1660 部分
第 1667 部分
第 1674 部分
第 1681 部分
第 1688 部分
第 1695 部分
第 1702 部分
第 1709 部分
第 1716 部分
第 1723 部分
第 1730 部分
第 1737 部分
第 1744 部分
第 1751 部分
第 1758 部分
第 1765 部分
第 1772 部分
第 1779 部分
第 1786 部分
第 1793 部分
第 1800 部分
第 1807 部分
第 1814 部分
第 1821 部分
第 1828 部分
第 1835 部分
第 1842 部分
第 1849 部分
第 1856 部分
第 1863 部分
第 1870 部分
第 1877 部分
第 1884 部分
第 1891 部分
第 1898 部分
第 1905 部分
第 1912 部分
第 1919 部分
第 1926 部分
第 1933 部分
第 1940 部分
第 1947 部分
第 1954 部分
第 1961 部分
第 1968 部分
第 1975 部分
第 1982 部分
第 1989 部分
第 1996 部分
第 2003 部分
第 2010 部分
第 2017 部分
第 2024 部分
第 2031 部分
第 2038 部分
第 2045 部分
第 2052 部分
第 2059 部分
第 2066 部分
第 2073 部分
第 2080 部分
第 2087 部分
第 2094 部分
第 2101 部分
第 2108 部分
第 2115 部分
第 2122 部分
第 2129 部分
第 2136 部分
第 2143 部分
第 2150 部分
第 2157 部分
第 2164 部分
第 2171 部分
第 2178 部分
第 2185 部分
第 2192 部分
第 2199 部分
第 2206 部分
第 2213 部分
第 2220 部分
第 2227 部分
第 2234 部分
第 2241 部分
第 2248 部分
第 2255 部分
第 2262 部分
第 2269 部分
第 2276 部分
第 2283 部分
第 2290 部分
第 2297 部分
第 2304 部分
第 2311 部分
第 2318 部分
第 2325 部分
第 2332 部分
第 2339 部分
第 2346 部分
第 2353 部分
第 2360 部分
第 2367 部分
第 2374 部分
第 2381 部分
第 2388 部分
第 2395 部分
第 2402 部分
第 2409 部分
第 2416 部分
第 2423 部分
第 2430 部分
第 2437 部分
第 2444 部分
第 2451 部分
第 2458 部分
第 2465 部分
第 2472 部分
第 2479 部分
第 2486 部分
第 2493 部分
第 2500 部分
第 2507 部分
第 2514 部分
第 2521 部分
第 2528 部分
第 2535 部分
第 2542 部分
第 2549 部分
第 2556 部分
第 2563 部分
第 2570 部分
第 2577 部分
第 2584 部分
第 2591 部分
第 2598 部分
第 2605 部分
第 2612 部分
第 2619 部分
第 2626 部分
第 2633 部分
第 2640 部分
第 2647 部分
第 2654 部分
第 2661 部分
第 2668 部分
第 2675 部分
第 2682 部分
第 2689 部分
第 2696 部分
第 2703 部分
第 2710 部分
第 2717 部分
第 2724 部分
第 2731 部分
第 2738 部分
第 2745 部分
第 2752 部分
第 2759 部分
第 2766 部分
第 2773 部分
第 2780 部分
第 2787 部分
第 2794 部分
第 2801 部分
第 2808 部分
第 2810 部分