旁边都是护卫和巡逻员,气氛肃杀
抑。
最新网址发邮件: dz@ERZIWK.COM
莫森脸有些难看。
是家族的天才,是所有
都仰慕的
手,现在却锒铛入狱。
这种落差,是
时都接受的。
,
也没有太慌
,而是在等待消息!
相信,萨克
老
定会把自己救
去的!
噔噔噔!
这时,阵急促的
步声传了
。
巡逻员面
冷然地走
。
莫森抬头看了眼,已经见怪
怪了。
这时,忽然若有所察的抬起头,只见
个穿着护卫
装的
,正看着自己。
那张脸,分外熟悉!
“萨克”
莫森浑蓦然
震,
地
。
“闭!”
萨克冷喝声,
低几分声音。
莫森赶地闭
了
,
个字都
敢说。
“个成事
足,败事有余的东西!”
萨克皱着眉头,冷哼声,“
告诉
,这件事很严重,
十有八九会被驱逐,会成为外围成员。”“
的
,也会被
耻笑,
这
脉也会受到连累!”
掏
个瓶子,扔了
去,“废
,是
适
留在这世界
的。”“
自己
手吧。”
说完,直接转离开。
看着地面的药瓶,莫森
子
地哆嗦了
,整张脸都惨
无比。
好的心!
萨克好的心!
分明是
灭
。
而且,萨克刚才故意提到了自己的,分明是警告
,
若
,有
会
。
莫森把药瓶攥在手中,额角沁
层
密的
珠。
此时。
海默已经匆匆到密室外。
“有去吗?”
“没有。”
护卫摇了摇头。
听到这话,海默微微松了气。
“那小子就是太张了。”
的嗤笑
声,
觉陈
天到底还是年
,
如
经验
富。
很,
朝着莫森所关押的密室走去。
然而还没到跟,
却脸
。
因为,这密室,没有任何
静,安静的可怕!
1.盯級戰神 (現代長篇)
[一喝多光麻]2.醒掌天下權,醉臥美人膝 (現代長篇)
[奇人]3.女上司的秘密 (現代長篇)
[漁火]4.盯級豪婿 (現代長篇)
[水墨丹青]5.重生箱江1981 (現代長篇)
[小楊剛]6.盯級女婿柳亦澤範妍 (現代長篇)
[北方的雲]7.寡富重生記(1v1,H) (古代短篇)
[十夜燈]8.地方的們需要大安韦~ (現代短篇)
[生當做淫傑]9.谗隸的女警 (現代短篇)
[未知]10.黃泉出租 (現代短篇)
[包子炒饅頭]11.武俠時空流琅記 (現代中篇)
[容易記住某某]12.迷宮百年的铸魔 (現代中短篇)
[森博嗣]13.請向我告百[重生] (現代中短篇)
[暴躁的螃蟹]14.我的冷淹椒師蕉妻竟然淪為17歲學生的夸下之谗(短篇)
[ouyangxue]15.扶搖番外:環姬 (古代短篇)
[ZYDZYD]16.情誉星世界(np 高h 茵峦) (現代短篇)
[二貨二貨]17.無期 (短篇)
[滿月花零]18.艾情太短,遺忘太昌(短篇)
[冷澈清秋]19.巨舞_ (現代短篇)
[逸塵]20.鴻蒙創世決——逸塵 (短篇)
[付你一生]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 505 部分
第 514 部分
第 523 部分
第 532 部分
第 541 部分
第 550 部分
第 559 部分
第 568 部分
第 577 部分
第 586 部分
第 595 部分
第 604 部分
第 613 部分
第 622 部分
第 631 部分
第 640 部分
第 649 部分
第 658 部分
第 667 部分
第 676 部分
第 685 部分
第 694 部分
第 703 部分
第 712 部分
第 721 部分
第 730 部分
第 739 部分
第 748 部分
第 757 部分
第 766 部分
第 775 部分
第 784 部分
第 793 部分
第 802 部分
第 811 部分
第 820 部分
第 829 部分
第 838 部分
第 847 部分
第 856 部分
第 865 部分
第 874 部分
第 883 部分
第 892 部分
第 901 部分
第 910 部分
第 919 部分
第 928 部分
第 937 部分
第 946 部分
第 955 部分
第 964 部分
第 973 部分
第 982 部分
第 991 部分
第 1000 部分
第 1009 部分
第 1018 部分
第 1027 部分
第 1036 部分
第 1045 部分
第 1054 部分
第 1063 部分
第 1072 部分
第 1081 部分
第 1090 部分
第 1099 部分
第 1108 部分
第 1117 部分
第 1126 部分
第 1135 部分
第 1144 部分
第 1153 部分
第 1162 部分
第 1171 部分
第 1180 部分
第 1189 部分
第 1198 部分
第 1207 部分
第 1216 部分
第 1225 部分
第 1234 部分
第 1243 部分
第 1252 部分
第 1261 部分
第 1270 部分
第 1279 部分
第 1288 部分
第 1297 部分
第 1306 部分
第 1315 部分
第 1324 部分
第 1333 部分
第 1342 部分
第 1351 部分
第 1360 部分
第 1369 部分
第 1378 部分
第 1387 部分
第 1396 部分
第 1405 部分
第 1414 部分
第 1423 部分
第 1432 部分
第 1441 部分
第 1450 部分
第 1459 部分
第 1468 部分
第 1477 部分
第 1486 部分
第 1495 部分
第 1504 部分
第 1513 部分
第 1522 部分
第 1531 部分
第 1540 部分
第 1549 部分
第 1558 部分
第 1567 部分
第 1576 部分
第 1585 部分
第 1594 部分
第 1603 部分
第 1612 部分
第 1621 部分
第 1630 部分
第 1639 部分
第 1648 部分
第 1657 部分
第 1666 部分
第 1675 部分
第 1684 部分
第 1693 部分
第 1702 部分
第 1711 部分
第 1720 部分
第 1729 部分
第 1738 部分
第 1747 部分
第 1756 部分
第 1765 部分
第 1774 部分
第 1783 部分
第 1792 部分
第 1801 部分
第 1810 部分
第 1819 部分
第 1828 部分
第 1837 部分
第 1846 部分
第 1855 部分
第 1864 部分
第 1873 部分
第 1882 部分
第 1891 部分
第 1900 部分
第 1909 部分
第 1918 部分
第 1927 部分
第 1936 部分
第 1945 部分
第 1954 部分
第 1963 部分
第 1972 部分
第 1981 部分
第 1990 部分
第 1999 部分
第 2008 部分
第 2017 部分
第 2026 部分
第 2035 部分
第 2044 部分
第 2053 部分
第 2055 部分