茅所按照梁镇
吩咐
代的,向县公安局的局
汇报之
,县公安局的局
觉事
重
。县公安局的局
并
是因为这件事本事事
重
,而是因为被打的是梁镇
的外甥,而梁镇
和政法委书记冯凯杰的关系,县公安局的局
是非常清楚的。因此,县公安局的局
立即
通了县委常委政法委书记冯凯杰的电话,专门向冯书记
了详
的汇报,同时也把事
说的更加严重起
。
最新网址发邮件: dz@ERZIWK.COM
知
,在政府机关组积黑社会,这个罪名是非常严重的,严重的足以把
置于
地。
在政府机关组织黑社会,是没有的事。
此年打黑的时候,就曾经打
了
个
通管理局。而那个
通管理局的局
委书记局
就是个黑社会头子。可想而知,局
都训的是个黑老
了,
边的
就肯定跟着学了。百分之八十的中层于部和
般员工,也都成了黑社会成员。这样的事,让
层震惊,让百姓难以置信。但现实中却是真的这么发生的。
当然了,这种况
是放在台湾或者其它国度里,还真
奇怪。黑社会
参透到政府机关也是家常
饭。但在中国,这种现象是绝对
允许的,因为这是共产
执政的国家。共产
是无产阶级政
,本质就是全心全意为
民
务的,怎么能允许黑
渗透到政府机关呢?必须坚决而又彻底地消灭之。
面有车,
面有辙。而
边的这个辙是注定
被彻底铲平的,还得
留任何痕迹。
现在的霍晓晨就成了边的这个辙。真
的,霍晓晨,
以为
是谁
。
就是王云
的秘书嘛,
个小小的秘书,
还反了天了。因此,冯凯杰听取了县公安局局
的详
汇报
,认真思考起
,这件事可是
事,必烦
严肃认真地去
理。第二天
班,冯书记就
通了王云
的电话,在电话中将王云
给
地
了
顿,同时把这件事说的更是严重了好几倍。
事可以化小,小事可以化了。同样,小事可以说成
事,
事可以说成
破天。即使没有的事也能无中生有,说的跟真的似的。
冯书记车和镇
委成员挨个
手
,率先向镇政府办公
楼走去。王云
急忙迈着
步跟
,梁镇
和其
镇
委成员纷纷跟在
边。
冯凯杰书记对这里车熟路,
楼之
,直奔镇
委会议室。
镇纪委书记方为民明就里,
知
是怎么回事,悄声问了问
边的几个副镇
,那几个副镇
也是
头雾
。方为民看了看走在
边的冯凯杰和王云
以及梁
城,知
此时再问就是惹事,只
默
作声地跟着。
家先
入了镇
委会议室,按照职位
低分座次坐定。冯书记和秘比书基已尼经小其说
网几首个发随从坐在了
边,王云
和其
镇
委成员坐在了
边。
落座之,邱胖子忙
忙
地给各位端
了茶
。王云
低声吩咐
:好了,
先
去吧。
王云知
邱胖子是个臭
头子,这样的机密会议
想让邱胖子参加,更
想让邱胖子知
愤,因此,这才低声吩咐让邱胖子
去。
邱胖子待去,冯书记却发话了:老邱,
也坐吧。
是镇
委办公室主任,这样的事,
也该了解
此。
邱胖子立即受宠若惊地冲冯书记点头哈地笑着,赶忙坐在了边边
,掏
纸笔
,煞有介事地
好了记录的
。
王云很是恼
地
了邱胖子
眼。
冯书记脸严肃地看着镇
委成员们,对王云
:王书记,
是这里的
把手,
们镇容镇貌治理办公室发生的事,
了解清楚了吗。
王云早就在心里把这件事想了又想,也想好了怎么向冯书记汇报了。
:冯书记,
接到
的电话
,立即找了霍晓晨,将这件事的
龙去脉调查清楚了,现在
行详
汇报。
随,王云
将霍晓晨向
汇报的,几乎
字
漏地向冯书记
行了汇报。王云
很是
明,
在汇报的时候,
声
地向与会
员传达
个信息,那就是霍晓晨并没有在镇政府机关
部组积什么黑社会。这可是个原则问题,
旦霍晓晨在镇政府机关
部组积黑社会的罪名成立,
王云
也难逃此咎,
王云
会有领导责任。霍晓晨倒霉了,
王云
也会跟着倒霉,这是
无论如何也
能接受的。
1.茵峦學園 (現代短篇)
[客觀別這樣/客官你別急]2.涪誉(現代短篇)
[夜色喵喵]3.笨蛋omega繫結回檔系統 (現代中篇)
[毛球球o毛球球]4.靠近美女上司:權响官途 (現代中長篇)
[轉身回首淚傾城]5.農門蕉:寵妻莽漢是隻貓 (古代中篇)
[雀春深]6.調椒媽媽的毗眼-峦沦小說 (現代短篇)
[網路作者]7.契約情富(古代短篇)
[網路作者]8.嶽牡初我酶毗眼 作者不詳完 (現代短篇)
[網路作者]9.誤念 (現代中短篇)
[久竹]10.嶽牡初我酶毗眼 作者不詳 完 (現代短篇)
[網路作者]11.神鵰風流 (現代中長篇)
[蕭九]12.卫文女胚拯救精分男主 (現代短篇)
[埃爾海格]13.神鵰風流 (現代中篇)
[蕭九]14.全音階狂抄(現代長篇)
[靈宇]15.媽咪块逃:總裁爹地太兇蒙(現代中篇)
[瞳臻]16.雙星人妻偷腥記 (現代短篇)
[遠上白雲間]17.窯子開張了(高H) (現代中篇)
[吃肉肉長高高]18.多情楊過(神鵰雲雨) (古代短篇)
[千絲萬縷]19.市昌別來無恙 (現代中篇)
[1]20.迪奧先生 (現代中短篇)
[綠野千鶴]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 501 部分