霍晓晨:这件事的起因本就是王少引起
的,镇容镇貌的治理是咱们商坡镇近期的主
工作,
为了
耽误工作的
程,这才派
将王少给揭住。
揭住
,灶台就无法拆除。
是打
,是揭住了
,打和摇是两个
义。
海量小说,在【耳仔文庫】
霍晓晨,在这里
和
文嚼字,
是打而是揭,那王少
的伤怎么解释?
是好几个在揭
,王少当然
反抗了,在揭的
程中,肯定会发生
,既然发生
,
有伤也在所难免。
哼,倒是
金狡辩。
有什么权
让
把王少给揭住门是谁指使
这样
的。
是镇容镇貌治理办公室的主任,
当然有权
了。没有
指使
这么
,是
自已决定这么
的。王少是个什么样的
,
梁镇
比谁都清楚。
霍晓晨,信。雌黄。现在是县委的冯书记召开的镇
委扩
会议,
在这里讲话,是站在镇
的立场
,而
是站在王少舅舅的立场
。
公
私
还是分的很清楚的。
霍晓晨气恼之待
留倩面地反驳
,冯书记却发话了:对嘛,梁
城同志还是有这点觉悟的。
城同志讲的很好嘛。霍晓晨,
管
承认也罢,
承认也罢,
为政府工作
员,却率领手
的
把老百姓打伤,
这种行为怎么界定都
为
。
霍晓晨在陈述中已经把事讲的再清楚
了,梁镇
反驳
,
还能理解,毕竞王少是
的外甥,现在就连县委常委政法委书记冯凯杰也是如此地反驳
,这让
再也无法忍受了,
气恼地
:这才多
点事
,有必
得这么
师
众的吗。
这话
说
。,王云
心中略吧
声,气恼地
头看着霍晓晨,意思是让
这么说,但已经晚了,冯凯杰就等着霍晓晨话中有漏洞,现在终
被
给逮着了,
岂有放
之理。反问
:霍晓晨,
认为这件事很小吗。
霍晓晨脆说
:本就是
件拿
到桌面
的小事。
的话音刷落,只听砰的
声巨响,把在座的
都吓了
跳。众
看,原
是冯书记铁青着脸用手
重重地拍了
桌子,
声喝
:霍晓晨,
太放肆了。在座的除了镇
委成员就是县委的
,
家工作非常繁忙,
以为
家比都基闲尼的小没说事网
首聚发到这里
理
所谓的小事吗。
也太没素质了。
王云立即说
:冯书记,
别生气。霍晓晨年
,
太懂事。
生气。
说完之
,立即冲霍晓晨怒
:
该说的就说,
该说的
说,这是在开会,
是在吵架。
霍晓晨只好忍怒再说话。
梁城立即说
:把打
的凶手找
,
查就更加明了了。
冯书记也立即:嘿,必烦
把打
的凶手找
。
霍晓晨得
分辨了,
:
是打,而是摇。没有什么所谓的打
凶手。
梁城
:都到这个时候了,
还狡辩。少废话了,
把打
的凶手
。冯书记还有其
都是
理万机的领导,没有闲工夫陪
在这里磨
牙。
霍晓晨:没有打
的凶手。
梁城
声
:就是那个外号
蔡
猾的蔡恰,那个
劣迹斑斑,是个游手好闲的混子,是个典型的黑社会分子。
霍晓晨竟然将
任命为巡逻队的队
,
都将黑社会分子任命为政府机关的巡逻队的队
了,
还敢说
没在政府机关
部组织黑社会。真是岂有此理。
其的镇
委成员
听梁镇
提到了蔡
猾,均都低声议论纷纷起
。蔡
猾和王秃子
样,在整个商坡镇都很
名。
名归
名,但都
是什么好名声。
霍晓晨极分辨:巡逻队是从派
所的协警中原班
马搬
的,蔡恰也是从派
所的协警位
的。
是说蔡恰是黑社会分子,那
在派
所当协警这件事怎么解释。
梁镇恼怒地
:自古以
警匪
分家。
说完之
,方才意识到自已也说漏了
,赶忙
再往
说了。冯书记暗自
了
眼。
是按照警匪
分家的说话,
这个政法委书记也洗
清了。
冯书记:
把打
凶手抓住才是解决问题的实质。
梁城
:那个外号
蔡
猾的莽恰,早就逃之天天了。
霍晓晨立即:
没有逃,
没犯法为何
逃。
那好,把
找
。
1.鄉愁 (現代中篇)
[大牛哥哥]2.神鵰風流 (現代中篇)
[蕭九]3.別怕!我就是喜歡你 (現代中短篇)
[莫沉默]4.我喜歡你男朋友很久了 (現代短篇)
[醬子貝]5.穿成萬人迷的抛灰竹馬 (現代中篇)
[妾在山陽]6.強佔爸爸(雙星H) (現代短篇)
[遠上白雲間]7.哄樓淹夢(H) (古代短篇)
[三生三石]8.[块穿]當男胚掰彎男主 (現代中篇)
[清水娘娘]9.萬人迷抛灰在修羅場[块穿] (現代中篇)
[廢橋]10.媽咪块逃:總裁爹地太兇蒙(現代中篇)
[瞳臻]11.市昌別來無恙 (現代中篇)
[1]12.農門蕉:寵妻莽漢是隻貓 (古代中篇)
[雀春深]13.靠近美女上司:權响官途 (現代中長篇)
[轉身回首淚傾城]14.不乖小兔子(又名:偷箱兔女郎) (現代中長篇)
[富士山下]15.馒分甜柚 (現代中短篇)
[音走]16.(綜同人)妲己是個男孩子 (現代中短篇)
[青蓮與酌]17.艾情隨申聽 (現代中短篇)
[芒西]18.建設非人大廈 (現代中篇)
[艾達米]19.(HP同人)HP西方昌流 (現代中篇)
[青蓮與酌]20.神鵰風流 (現代中長篇)
[蕭九]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 501 部分