荒冢镇广场。
记住【耳仔文庫】:ERZIWK.COM
柄剑
,
块冰雪,投在了龙晶蜡烛
,企图把那
焰熄灭。
冰雪住了龙晶蜡烛的
头,看
见
焰了。
“这究竟是什么东西?”年士兵手持
剑,
脸的好奇。
另名士兵走了
去,小心翼翼的捡起那蜡烛,蜡烛的边缘锋利如剃刀,但
够小心,并
会受伤。
士兵的手戴着厚厚的手
。
没有敢在凛冬里赤手
着剑柄,酷寒会把手冻在剑柄
,强行分离,就会
开手的
肤和肌
。
“这到底是什么东西?”士兵把龙晶蜡烛举在自己的眼,那蜡烛离开冰雪,咻的
声,蜡烛尖
又冒
了
朵
焰。
数名士兵都是又惊又惧又好奇。
“这是龙晶。”个
浊的声音说
。
说话的是个断臂中年,十分魁梧,左臂从肩膀
被削断,仅有
个
的袖管扎在
间。
脸胡须,说话时候鼻孔
冒
团
气。
“埃里奇·费里,见
?”巡逻队的小队
热迪
·贾斯汀笑
。
“当然见
,在临冬城,
就用龙晶匕首杀
了
只异鬼。”埃里奇·费里傲然说
。
作为在和异鬼的战争中唯生还的荒冢镇
,埃里奇·费里有自己骄傲的资本。
虽然是唯
生还的荒冢镇战士,但
并没有被封为骑士,回到家乡
,也没有得到芭芭
伯爵夫
的任何奖赏。
芭芭家族的主
血脉,贾斯汀家族的主
血脉,荒冢镇的真正勇士们,都
曾参与到和异鬼的作战中。
芭芭伯爵夫
为了应付领主史塔克的召唤令,派
了
支民兵队伍,让
们在金芒堡史陶伯爵的率领
,
去临冬城参与
战。
史陶伯爵和部战
,
去的民兵也全部战
,断了左臂的埃里奇·费里是唯
的生还者。
回到荒冢镇
,就在荒冢镇广场边开了
个小酒馆,娶了
个农家无姓氏的
女子为
,两
婚
没有育
子女。
虽然埃里奇·费里是平民,但因为参与
和异鬼的
决战,在这些贵族子
和贾斯汀家族的士兵面
,就从
会陪着小心说话。
次的埃里奇·费里,从心里瞧
芭芭
家族和贾斯汀家族,也让
看
了荒冢镇
所谓的贵族。
认为这些贵族都是贪生怕
格局太小之辈,
本
值得
尊重。
“这就是龙晶?”好几名士兵都惊奇。
们小心翼翼的把另外三指龙晶蜡烛捡起
,其中
只
直在燃烧,
焰很稳定。
“龙晶会自燃吗?”小队热迪
·贾斯汀问
。
“也是第
次看见会自燃的龙晶。”
“这会是什么龙晶匕首吗?”
“当然是,这看起
更像蜡烛。”埃里奇·费里说
,
看见丢在雪地里的藤箱装饰
雅,藤箱旁边的雪地里,雇佣兵杜桑·奇尔脸
的血已经冻住,
倒在雪地里簌簌发
,“各位勇士,这藤箱是哪里的?四支龙晶又
自哪里?”
热迪·贾斯汀笑
:“有几名外地
荒冢镇,这雇佣兵杜桑·奇尔想发财,就
了那几位
的藤箱。
运气
好,酒店老板很及时的找到了
们,
们巡逻队很
就抓住了
。这四支龙晶,藤箱和箱子里的
,都是那几位外地
的。”
“有龙晶的外地,
定是
。”埃里奇·费里肯定的说
。
1.冰與火之凜冬已至 (現代中長篇)
[窄海]2.不想伺的念淮安 (中短篇)
[何為道]3.神捣丹尊 (長篇)
[孤單地飛]4.高H之剿換系列 (短篇)
[不詳)]5.星星之火(女A男O) (現代中篇)
[橙六]6.韓娛之韓國留記 (現代中短篇)
[木子雨愛兵]7.無限升級之穿越諸天 (現代長篇)
[香樟店下]8.重生功夫巨星 (現代中篇)
[將臣之名]9.寡富鳳仙兒韻事 (古代短篇)
[舟人夜語]10.我真是個藝術家 (現代短篇)
[我要禿頭]11.背向而馳 (中短篇)
[子蟲愛電影]12.伺對頭艾上我 (短篇)
[漫步長安]13.女胚不按滔路來[块穿] (現代短篇)
[清新六月]14.掌門的優樂美蠕子 (古代中篇)
[雲水歸心]15.折骨 (古代中篇)
[步月歸]16.我的底牌還沒出 (現代中短篇)
[隕落的紅葫蘆]17.[足附]百响之旅 (現代中短篇)
[頂著粉色呆毛的豬]18.我在帝都建洞天 (中篇)
[萬事皆虛]19.法爺的英雄聯盟 (長篇)
[夜隱梟]20.魅魔修仙傳 (現代中篇)
[歷史道標]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 505 部分
第 514 部分
第 523 部分
第 532 部分
第 541 部分
第 550 部分
第 559 部分
第 568 部分
第 577 部分
第 586 部分
第 595 部分
第 604 部分
第 613 部分
第 622 部分
第 631 部分
第 640 部分
第 649 部分
第 658 部分
第 667 部分
第 676 部分
第 685 部分
第 694 部分
第 703 部分
第 712 部分
第 721 部分
第 730 部分
第 739 部分
第 748 部分
第 757 部分
第 766 部分
第 775 部分
第 784 部分
第 793 部分
第 802 部分
第 811 部分
第 820 部分
第 829 部分
第 838 部分
第 847 部分
第 856 部分
第 865 部分
第 874 部分
第 883 部分
第 892 部分
第 901 部分
第 910 部分
第 919 部分
第 928 部分
第 937 部分
第 946 部分
第 955 部分
第 964 部分
第 973 部分
第 982 部分
第 982 部分