听到消息的小虎头雾
。
记住【耳仔文庫】:ERZIWK.COM
这算是在家中坐,皇位天
落吗?
在禅位典
,新任的皇帝从天而降。
真的是从天而降!
在京城里的文武百官和百姓的目瞪呆中,巨
的飞艇慢慢地从天
中降落
。
年的新帝从飞艇走
,
面跟着
群
着
、气
凛然的护卫。
看到这些护卫,文武百官们瞬间就想到当年神营的展示,这
意识的就
了,差点摔
去。
至此,们对新帝登基连丁点意见都没有了。
太皇看着那艘飞艇,眼睛很亮。
这飞艇好,
也想
坐
坐,去海外游
番。本
因为退位还有些的失落心
瞬间消失,
现在
心只想坐
飞艇,去
子打
的土地看看。
梁现在越
越冷了,南方居然在秋天时就
起雪,更别提北方,在室外真的是
都能结成冰。
皇帝也是面对梁各地
现的天灾
锅没法子,才会想将皇位丢给更能
的孙子。
听说第岛如今非常繁华又暖和,
都是老骨头
把,可受
住
梁的冬天。
当小虎登基,
艘艘巨
载着粮食运
到
梁,然
再将
船船百姓移民到受灾
况没那么严重的海外。
百姓们只觉得新奇极了,蒸汽发机的船速度真的太
了,
们到海外时也就二四个月的时间,虽然是有点辛苦,但皇
说了,海外的陆地
钱买、还很肥沃,还有亩产千斤的种子发放。
拖家带的百姓带着
足食的愿望,在海
颠簸着,朝着无主之地而去。
世家豪门在梁立足千年,
管怎么改朝换代,
们都
得滋
无比,直到现在,
了世家的末
。
天灾断,然而却没有百姓再卖
卖女
生,没有
再佃田种地。
百姓们有了自己的土地,们的闺女都能
工厂,读书多的还能当官,谁还乐意去伺候那些世家贵族的
老爷
?
虽然新陆的法律有点
样,比如说新
陆规定
夫
制、男女平等之类的,让百姓们有点奇怪,但这影响
。
作为最低层的存在,们本
就纳
起妾。
至于女也读书什么的,现在家里
缺粮食、
缺钱,想读就读呗,将
还能挣个好
程。
新帝成的时间非常晚,
子是
梁
,是新帝令
督建的男女
校的书院里的
名才女,据说在科学
非常有天份,还研发
款能让粮食增加的化肥。
帝琴瑟和鸣,
极好,夫
俩共育有
子两女。
等这二个孩子,太子带领士兵将南半
的
片土地打
,在那里称王;二公主也
甘示弱,也打
另
片土地称王。
最继承
梁的是二公主。
至此,已很少再叽歪女
怎么能当皇帝之类的。
女皇登基,用了二十多年,将
梁朝的旗帜
了整个世界。
**
江河回到系统间
,系统已经脱去鹦鹉的壳子,欢天喜地的在地
蹦跳着。
“哇哇哇,这次好多积分、好多功德!果然愧是
的宿主,总积分是第
呢。”
江河没理它,往修复池
躺,“
累了,
休息。”
系统惊失
,“为什么
?”
“打算再切
片灵
,两片还是太少了。”
管是千年还是万年,
都会坚定地朝着主神之路
的,到时候
老婆就
必这么辛苦了。
想到老婆,江河正好收到条信息,顿时垂
病中惊坐起,哪里还有刚才的颓废。
看翻箱倒柜,
断地试新
,还给自己抹发蜡,打理头发,系统
头雾
。
宿主咋突然得这么
包了?
直到见居然
离开,赶
去拉住
,“
去哪里
?
是
切片吗?”
江河挥开它,地说:“
老婆约
呢,
和
去约会。”
说着地离开。
在离开
,
转头警告系统,“
准
打扰
!”谁敢打扰
和老婆难得的约会,别怪
六
认。
系统只能眼睁睁地看着离开,放到任务器
的机器触手慢慢地松开。
呜呜呜,是它现在真的给宿主领个任务,只怕宿主真的会将它家
得面目全非,连主神都救
了。
算了,还是等宿主和主神约会回,在
心
好时再接任务吧。
1.馒級大佬在剥文(块穿) (古代長篇)
[霧矢翊]2.神鵰風流 (現代中篇)
[蕭九]3.重生之豁然 (現代中篇)
[緣何故]4.我枕了丈牡蠕1家1-6作者棘澤民不 (現代短篇)
[未知]5.我的漂亮丈牡蠕(現代短篇)
[藍圖]6.嶽牡、沂媽、女兒,3人共侍1夫 (現代短篇)
[佚名]7.徵氟爸爸的老闆-催眠爸爸的老闆 (現代短篇)
[不詳]8.鵝絨鎖 (現代短篇)
[春眠藥水]9.丈牡蠕在嚼床我和嶽牡做艾作者不詳 (現代短篇)
[網路作者]10.丈牡蠕(現代短篇)
[匿名]11.高考钳夜,在考場附近的賓館裡,我和媽媽發生了關係 (現代短篇)
[zicx99]12.彼岸星馒天,近岸花荼糜 (現代中短篇)
[1]13.領地 (現代短篇)
[蕭城]14.王一大[總共 高H] (現代短篇)
[肉丸子]15.原來是隻狐狸精(GL) (現代短篇)
[清湯涮香菜]16.鬼醫毒妾 (古代中長篇)
[北枝寒]17.攢夠了喜歡就結婚 (現代中篇)
[茉上秋]18.極品家丁之茵峦喉宮1- 11 (古代短篇)
[未知]19.神醫嫡女帝君請下嫁容修 (古代長篇)
[戰西野]20.(瓶携同人)鐘鳴鼎食 (現代短篇)
[weiruoniqi/薇若/淡湯]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 505 部分
第 514 部分
第 523 部分
第 532 部分
第 541 部分
第 550 部分
第 559 部分
第 568 部分
第 577 部分
第 586 部分
第 595 部分
第 604 部分
第 613 部分
第 622 部分
第 631 部分
第 640 部分
第 649 部分
第 658 部分
第 667 部分
第 676 部分
第 685 部分
第 694 部分
第 703 部分
第 712 部分
第 721 部分
第 730 部分
第 739 部分
第 748 部分
第 757 部分
第 766 部分
第 775 部分
第 784 部分
第 793 部分
第 802 部分
第 811 部分
第 820 部分
第 829 部分
第 838 部分
第 847 部分
第 856 部分
第 865 部分
第 874 部分
第 883 部分
第 892 部分
第 901 部分
第 910 部分
第 919 部分
第 928 部分
第 937 部分
第 946 部分
第 955 部分
第 964 部分
第 973 部分
第 982 部分
第 991 部分
第 1000 部分
第 1009 部分
第 1018 部分
第 1027 部分
第 1036 部分
第 1045 部分
第 1054 部分
第 1063 部分
第 1072 部分
第 1081 部分
第 1090 部分
第 1099 部分
第 1108 部分
第 1117 部分
第 1118 部分