但是与
之间毕竟
是同
种生
,莱西无论如何努
,就是无法让自己的
茎
入主
,只能在外头
地
,让伊丽莎
更加的焦急。
海量小说,在【耳仔文庫】
「讨厌怎么
点
」背
的热
棍沾粘着自己的
,在
户外部
地
搓
着,让
的
蒂更加瘙
止。
似乎是忍受住这种焦虑
,伊丽莎
试着
自己的小手,
着莱西的
茎,引导它
入自己从未开发的
。
似乎是找到了入,莱
朝
方用
戳,整只
茎就顺利地
入伊丽莎
的
,穿
稚
的
女
,
气到达私密的
园中心,本
是
给未
丈夫的地方,竟被畜生抢先
步玷污了。
但是对於伊丽莎说,现在的丈夫
是那个弱智表兄,而是从小养
,骑在
逞凶的强壮公
。
的
觉充实了
虚,背
的莱西顺从自己本能,在主
断蹂躏着,
又
的在伊丽莎
肆
。
「尿
」从未
验的
觉,被少女错认为尿意,然
在无法控制的状况
,达到
生中第
次
,使
全
着,
手也无法支撑住,就这么趴了
去。
由於半
倒
,伊丽莎
的雪
翘得更
,并且顺着自己
的
源,
莱西
的
,
地
着
,
作就像是发
的
般
。
似乎是想再次验刚才的
意,伊丽莎
地摇着
股,让莱西在
的犬茎
着
襞,藉此再次达到
的巅峰。
丧失女的
完全被
掩盖,从
部流
的血
就像是
存在般,混着些许
,顺着美丽的
流至洁
的
单
,渲染
美丽的
纹。
似乎是觉到了主
带
的震
,在伊丽莎
达到了数次
,莱西也开始
。
「咿!」觉到
的
茎忽然膨
了起
,伊丽莎
由得发
了
声惨
,莱西
茎
部充血膨
,卡在自己主
的
无法离开,然
尖锐的
头
端开始
烈的
,朝着伊丽莎
的子宫
发。
同於
类,
的时间相当
,对於还是
女的伊丽莎
而言,实在是太
於
了,像是撒尿般
地注入
,像是
灌
弱的子宫,让主
怀
自己的犬仔般,莱西的种
朝着最
用
着。
从未验
的饱涨
,让鼓起的子宫
迫到膀胱,伊丽莎
也无法顾及什么礼节,就这么趴在
的
铺,
面让
犬
,
面又
知廉耻的撒尿在
单
。
好容易等到莱西的
量减少,伊丽莎
已经连爬起
的
气都没有了,全
酸
无
,只能任由
犬在自己背
气,而
爪也在雪
的背部划
数
伤痕。
的
户又
又
,而此时的
也没有因此
化,混着
女鲜血与公
的
量浓
,就这样暂时保留在伊丽莎
的
与子宫中。
「好可是
真的好
」在太阳升起
,无止
的
与
乐,
袭
着伊丽莎
,直到虚伪的礼
与思想都被
溃时,外头才逐渐亮起。
「还醒着吗?
开门啰!」听着门外传
的声响,伊丽莎
眼角的余光才转向窗外,发现此时已经是破晓时分,温暖的阳光由外头流入了室
。
外头似乎是兄无法忍耐
的任
,带着那个表兄
到了家中
只
对
说,会
成怎样都无所谓了,无论是
到修
院,还是嫁给哪个丑陋的男
都
样。
只有莱西在
旁,自己
成怎样都无所谓了。
「好孩子再用
点,朝姊姊
用
地
」发
梦呓似的呢喃,伊丽莎
温
着看着背
的
犬,同时
着雪
的
部,
牠的
,
地
着
部。
「去那边也好
,可以
到姊姊
的,只有
个喔
」随着时间的
去,所谓的帝国贵族血统,又再次往
沉沦
1.最原始的誉望(全) (現代長篇)
[不詳]2.特種歲月 (現代長篇)
[嚴七官]3.絕世兵王(獵响花都) (現代長篇)
[五十二策]4.花開荼蘼 (現代短篇)
[咎書]5.我的女友是百富美/富家女的極品保鏢 (現代中長篇)
[17樓/17樓_博易創為]6.大明星系統 (現代長篇)
[射手座李不二]7.爆孺星谗養成記 (現代中短篇)
[雨夜帶刀不帶傘]8.征戰諸天世界 (現代長篇)
[迦太基的失落]9.龍與騎士姬gl (短篇)
[墨洗羽]10.全草原的大貓排隊等我擼 (中篇)
[故鄉異客]11.超級電子帝國 (現代長篇)
[千年靜守]12.(HP同人)我在霍格沃茨掄大劍 (現代長篇)
[南山豆稀]13.我的極品小沂子 (現代長篇)
[苦哈哈]14.足控勇者轉生異世界 (短篇)
[槍手]15.魔捣敗類 (古代中短篇)
[雪滿林間]16.少將的意外婚姻(GL) (中短篇)
[JQ萬年坑]17.想撩了那個單申大佬[穿書] (短篇)
[想吃東西不想胖提供]18.茵留盡歡(H) (古代短篇)
[青卿]19.挽明從薩爾滸開始 (古代中長篇)
[夢吳越]20.百年孤獨 (短篇)
[大冰箱sama]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1177 部分
第 1184 部分
第 1191 部分
第 1198 部分
第 1205 部分
第 1212 部分
第 1219 部分
第 1226 部分
第 1233 部分
第 1240 部分
第 1247 部分
第 1254 部分
第 1261 部分
第 1268 部分
第 1275 部分
第 1282 部分
第 1289 部分
第 1296 部分
第 1297 部分