布莱克呆滞半响。
记邮件找地址: dz@ERZIWK.COM
随,
目光
凝,这才察觉到,图玛手中的
剑剑刃
,闪烁着微微银光。
居然是柄银剑。
疏忽了!
布莱克刚刚被怒冲晕了头,居然没有察觉到这个
节。
同样也想
到,居然有
会在猎
战时使用银剑。
银剑的质地般比钢剑差,只在对付冤
之类
恶魔
时会有奇效。
当然,对自己需依赖怨气才能存在的紫
气
,自然也有同样的奇效。
普通时候,猎是很少会用到银剑的,更别说和猎
战时使用了。毕竟
方武器质量稍有
同,在武器
错时就很有可能
现破绽,
而被追
杀
。
自己从没见
有
对自己使用银剑。
以至于自己都忘记了,原
所谓无敌的紫
气
,居然也有被克制得
的
况。
意识到这点的布莱克,很重新
了笑容。
“多谢提醒,”说着看了看站在原地的图玛,“
,即
用武器,
杀
也
难。”
丢掉手中断剑,微
挥手。
在的
控
,
的紫
气
开始
起
,随即化作
螺旋形尖
,直指图玛
数
害。
部分气
离
的效果都很差。
但的紫
气
显然
在其中。
只这些腐蚀能
极强的紫
焰触及图玛,哪怕只是
中
摆,布莱克也可以趁
扑
,用气
将图玛腐蚀成灰。
图玛刚刚在削断自己刀刃,却没有乘胜追,估计就是惧怕自己的气
。
“倒
看看,
怎么接
这
招。”
手
地
盖,
凝聚而成的紫
尖
立刻
。
图玛仍然站在原地。
没有躲闪。实际
,即
躲闪,在布莱克的
控
,这些气
焰也能很
如影随形地追
。
,
眼中却没有丝毫恐惧之
。
那眼神落入布莱克眼中。
好像在对说:
没必。
需
躲。
很弱诶。
螺旋形尖终于
到图玛面
。
然而,让布莱克震惊的第二幕再度在眼
演。
图玛连手指都没。
那些紫气
在接近
周半分时,突然诡异地
曲起
。
随,全都失去了本
的螺旋形状,
成了
团微弱而纯粹的魔
团,
的
声,像是
篝
中的残存
星
样,
易地爆炸开
,连图玛的
都没能烧开。
所有气焰
皆爆开。
而图玛安然无恙地站在原地。
“为,怎么会这样?”
布莱克仿佛到世界观崩塌,
自觉地连退数步,指着图玛说
。
图玛哦了声,看了看自
周围:“
想问为什么
的气
管用吗?这还
简单的。”
退
半步,
了
的地板。
在通旁的魔
灯照耀
,布莱克能看到,那里画了
奇怪的纹路。
当然,是认
这些纹路的意思的。
所以图玛接着解释:“忘了
看
懂,哎,没办法,谁让
是
英猎
,有给预备
英解释的义务呢?
这些东西,魔纹。
同的魔纹在
同的排序
,会产生
同的能
。至于
底
这些嘛,它们连成
起,能起到净化冤
的效果。”图玛抬头淡淡说
:“几乎所有猎
都会在训练营学习这种基础魔纹,虽然
部分
会在毕业
遗忘。谁又能想到,这样简单的魔纹,居然是破解
无敌气
的妙招呢?”布莱克
着再度退
几步。
没用了。
的无敌气
,终于
了自
最
的破绽。
再也无法对图玛造成分毫损伤。
“所以呢,现在还打算继续尝试杀
?”图玛像是
耐烦地摆摆手,“好歹咱们同事
场,
杀
的话,也有些于心
忍。
算了,反正现在弱点已现,也翻
什么
。
如立刻离去,
再参
这么危险的事
里。找个
山老林呆着,等
个十
年,等所有
都忘了
时,再
作威作福也
迟。”
1.每天三次狩魔副本 (現代中長篇)
[火腿腸幽靈]2.出淤盡染 (現代中短篇)
[糖醋小魚乾]3.乖一點,再跑脓哭你/迷他成癮/渣了瘋批A喉,他黑化初負責 (現代中篇)
[酒心小麵包]4.劣星失軌 (現代中短篇)
[鄭九煞]5.【穿書】偏執男二心尖寵 (現代中篇)
[雲歌汀河]6.穿成小說裡的降智女胚(現代中長篇)
[鹹魚老人]7.神鵰風流 (現代中長篇)
[蕭九]8.神鵰風流 (現代中篇)
[蕭九]9.(詭秘之主同人)【沦克】重啟廷忆(現代短篇)
[深海魚乾/隨機爆炸魚乾]10.女胚她慌得一批 (現代中短篇)
[蚊子抱著白菜]11.臣氟(現代中長篇)
[燕子回時]12.空相沙漏[刑偵] (現代中篇)
[初禾二]13.人渣少將勞改之路 (現代中長篇)
[JQ萬年坑]14.最喉一次我艾妳(別說你艾我續集) (現代中短篇)
[神霧]15.[块穿]百蓮花黑化記錄 (現代中短篇)
[粟煙 TXT下載]16.脯黑上校:馴氟逃妻 (現代中篇)
[北北傘]17.撿了一條尋爆蛇[六零] (現代中長篇)
[驪偃]18.放學等我 (現代中篇)
[醬子貝]19.鞭O喉揣了大將軍的崽 (古代中篇)
[笑藍]20.[块穿]當男胚掰彎男主 (現代中篇)
[清水娘娘]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 505 部分
第 514 部分
第 523 部分
第 532 部分
第 541 部分
第 550 部分
第 559 部分
第 568 部分
第 577 部分
第 586 部分
第 595 部分
第 604 部分
第 613 部分
第 622 部分
第 631 部分
第 640 部分
第 649 部分
第 658 部分
第 667 部分
第 676 部分
第 685 部分
第 694 部分
第 703 部分
第 712 部分
第 721 部分
第 730 部分
第 739 部分
第 748 部分
第 757 部分
第 766 部分
第 775 部分
第 784 部分
第 793 部分
第 802 部分
第 811 部分
第 820 部分
第 829 部分
第 838 部分
第 847 部分
第 856 部分
第 865 部分
第 874 部分
第 883 部分
第 892 部分
第 901 部分
第 910 部分
第 919 部分
第 928 部分
第 937 部分
第 946 部分
第 955 部分
第 964 部分
第 968 部分