实际也愣住了,
并没有
哭泣。
【收藏耳仔文庫,防止丢失阅读度】
然伊尔迷就真把
了起
。
是吧,真的假的?
伊尔迷的并
娴熟,能
受得
之
没有
孩子,
觉得很难受,这
脆弱的婴
躯现在是真的难受到想哭了。
着那
没有
的眸子的注视,
哭得十分
声。
“唔,还在哭。”似乎没有理解现在的状况,理所应当地认为
在“安
”
之
,
就会
止哭泣。
但是这本也
是安
!
在怀里就是安
了吗!而且
还
想被
!
卡娜卡!卡娜卡呜呜呜。
开始
安分地
起
,全
甚至于头发的每
个毛孔都在诉说着对伊尔迷的抗
。
终于这份抗也被
察觉到了,随即
理解的
作:“是饿了吧。”错误!
“或者是尿了?”
错误!
“太擅
这些事
。”
脸
明显的苦恼表
,但却
会让
觉得
真的在苦恼,而是像由
密机器
执行程序而
的程序化的表
,莫名让
觉
太真实。
这个,完全没有察觉
对
的抗
嘛!
“为
确实需
学习这些事
。”
自言自语
,回头对着卡娜卡开
:“
吧。”“好的。”
卡娜卡像是从刚才有些浑浑噩噩的状清醒了
,
先是愣了
,然
忙
迭地从伊尔迷的怀中小心翼翼地接
。
终于!
回到熟悉的怀中时,
立刻
脸止住了哭泣,只是刚刚哭得太
烈了,此刻
本
止
了
噎。
话说到揍敌客
,
哭泣的频率好像
了很多。
“”
脸的速度之
,让正准备安
的卡娜卡再次愣了
。
伊尔迷歪了歪头,似乎在思考。
刚走近
步,被
发现之
,
立刻嚎啕
哭了起
。
“哭了
哭了哦。”卡娜卡连忙
着
开始安
,还接
了塔莉亚泡好的
,但是面对
瓶
却撇开了头,
副
绝投喂的
度。
“”卡娜卡有些慌张,
此刻应该
知
为什么
会哭得那么
声。
往常这样安
都会
,但这毕竟是特殊时期嘛。
伊尔迷往又退了
步,
的哭声小了。
那黑
漆黑的眸子定定地看着
,终于
思考
了结果:“难
成是在撒
?”这个
,真的假的?!
第009章 想都别想
是在撒
吗?
在别看
难
是在表现抗
的
绪,还是说
很像撒
。
看了看卡娜卡
言又止的脸,放
心
。
果然还是伊尔迷自己的原因。
看卡娜卡这个样子,想也
可能很傻兮兮说
真相,让
看看
哇,在场的
都是
会说
真话的类型。
为女仆的卡娜卡,塔莉亚,还有
于懵懂状
的糜稽。
对了,糜稽。
边哭着,
边注意着糜稽。这个
开始就在
量
小自己存在
的小孩此刻也在默
作声地
着
,只是离伊尔迷越
越远。
别走了别走了,再走都走
国了。
据之
卡娜卡所说的,伊尔迷两年
就
去历练了,而糜稽也才两岁多,也就是说,糜稽可能也
记得伊尔迷是谁了,居然也会
意识躲避。
糜稽,意外地很会趋利避害嘛!
果然伊尔迷让觉得害怕并
是
的问题,糜稽这
也在躲避吗。
或许是直
地盯着糜稽的方向看,哭声也渐渐小了,伊尔迷将视线投到远
那个小小的
影
。
果然,伊尔迷喊住了糜稽:“糜稽。”
伊尔迷的声音并,但是
院很安静,所以在糜稽那个距离也应该能听得到,但是远
那个
影像是没听到
般又往室
的方向移
了两步。
赌50戒尼,
绝对听到了!
“糜稽,听到了吧。”伊尔迷的声音
了
点,是那种糜稽想
装作听
见也
行的程度。
“是在无视
吗?”这句话似乎暗
了警告。
好帽子,糜稽绝对会被吓破胆。
1.(獵人同人)成功混入揍敵客喉(現代中長篇)
[咖啡果凍絕贊]2.獵人同人之米特米特I (現代中篇)
[whosin ]3.冷王絕寵:王妃請當家 (古代中長篇)
[囍多多]4.分手當天,我閃婚了億萬富豪 (現代長篇)
[熊小樣]5.超級能源強國 (現代中長篇)
[志鳥村]6.(綜漫同人)小玉綜漫世界歷險記 (現代中長篇)
[樓思渺]7.假若明天來臨 (現代短篇)
[香葉桃子]8.玉沙淚 (古代短篇)
[七煉銀]9.豪門瘋批超難追?結果一钩就上手 (現代中篇)
[神愛貓條]10.總裁幫我上頭條 (現代短篇)
[津汝]11.我只是個Beta別要我 (現代中短篇)
[茶查查]12.块穿之專治黑化男胚(現代中長篇)
[臨淵慕魚]13.穿成校草钳男友[穿書] (現代中篇)
[連朔/森中一小妖]14.惡龍毀滅世界中途失業 (現代中篇)
[錦獅子]15.分手喉我和钳男友官宣了 (現代短篇)
[江汐潤]16.同住事故 (現代短篇)
[止咳糖漿]17.乖一點,再跑脓哭你/迷他成癮/渣了瘋批A喉,他黑化初負責 (現代中篇)
[酒心小麵包]18.在年代文裡逆襲 (現代中篇)
[洛水伽楠]19.就想慣著你 (現代中短篇)
[小酌微醺]20.網王同人—雪顏搖曳 (現代短篇)
[韻珞]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 505 部分
第 514 部分
第 523 部分
第 532 部分
第 541 部分
第 550 部分
第 559 部分
第 568 部分
第 577 部分
第 586 部分
第 595 部分
第 604 部分
第 613 部分
第 622 部分
第 631 部分
第 637 部分