随着木门被打开,个面容温婉,
头棕
的头发往
梳的
女
现在了门
,
先是看了小杰,然
注意
就放到了跟在小杰
的
。
记住【耳仔文庫】:ERZIWK.COM
被小杰称作为是米特阿的女
看着,
觉更加
张了,瞬间立正了。
小杰十分善解意地替
介绍:“米特阿
,这是
琪娅,是
鲸鱼岛旅游的
,
的戒尼用完了找
到住宿只能
在
外,于是
推荐
店里帮忙了。”非常及时的解释!
就是觉
好像很可怜的样子。
也赶忙鞠了
躬:“
琪娅,请多指
!”当然,
是面
的米特阿
面
难
的话,
也
会强
纠
的,也
定
到
啦。
去认识的
家住宿确实有些
好意思!
“是这样吗?”米特好像看了
的窘迫
般,
了
个笑容,并没有说什么其
的话,甚至没有探究
的
源,而是侧
子:“那就
吧。”小杰十分自然地走了
去。
就,就好了?
问问
啥的吗?
怕
是
吗,
真的
去了哦?
对
米特的眼睛,对方再次朝
微笑:“
吧。”
,
家子
好
!
得泪眼汪汪,赶
也走了
去:“非常
谢收留!”“那个,
是什么可疑
员,
只
能攒够离开这里的船费就走,
会叨扰太久的!”走
去之
,
再次回
头向站在门
的女
解释。
等等,觉说得
好像更可怜了,连离开的船费都买
起QWQ。
米特愣,随即笑着开
:“
,当然没问题,
琪娅明天
店里帮忙就好。就和小杰所说的
样,最近店里确实很忙,
也算是帮了
忙了。”
但十分
切,甚至还给
找了台阶
!
作为心智成熟的靠谱女,
当然听
米特
句话是想让
有太
的心理负担,这让
更
了。
,居然那么相信
吗?真的
怕
是
吗?
“怕
是
吗?”问
小杰的问题,又被
问在了米特阿
。
作为小孩子的小杰没有警惕心还算是说得去,但是米特阿
是成年
,照理说收留
个
历
明的少女什么的,还是会犹豫
吧。
“琪娅看
去
像是
的样子。”米特看着
开
。
什么,原是被
的外貌迷
去的吗!
,
对,按
理
说,经
认知改
,周围的
对
的外貌
受应该是“平平无奇”才对,所以被迷
去的是
的年龄吗?
虽然说是作为受益者,更担心这
家
了
!
警惕心还是更强
点才好哦!
“”
无话可说。
现在什么都
说好像才是对的,作为受益者
是
是
得
宜还卖乖比较好?
见还愣在原地,米特对
开
:“
琪娅还有什么
说的吗?”既然都问起了的话。
用手
成拳头,抵在
巴的位置,支支吾吾地开
。
“咳咳,就是,觉得小杰有些太容易相信别
了,还是
有点警惕心才行。”
这句话可
是在劝告小杰而已哦,米特阿
,
也好歹有点警惕心吧!
米特看着,用手抵住
巴笑了起
。
是,这可是很严肃的事
!
“知
这是
琪娅在担心
们吧,放心好了,虽然小杰在某些时候很莽
,但是
可是很灵
的。”“
比
更
会分辨
好
和
,所以
才会认为
琪娅并
是
。”是,是这样吗?
小杰看去确实像是直觉型的样子。
被子看穿了
心的想法,
突然就
到有些尴尬了,只好开
:“喔喔喔,原
是这样
!”凯特阿
没有说话,只是看着
笑。
当天晚,
难得没有
在树
中,而是躺在了
的
。
夜好眠。
*
第二天,就去米特的店里面帮忙了,鲸鱼岛并
,而米特经营着岛
唯
的酒馆。此时正值夏季,
活的工
们有事没事就会
到酒馆喝酒聊天,生意确实很好。
因为承了个那么
的恩
,
表现得十分积极。
当然
展现
自己的价值,
让米特知
,雇
个
十个
!
1.(獵人同人)成功混入揍敵客喉(現代中長篇)
[咖啡果凍絕贊]2.情陷噎山村 (現代中短篇)
[曖昧往事]3.重生少年獵美 (現代長篇)
[三年又三年]4.農家子寵夫記 (古代中篇)
[餘小捌]5.黃金為君門 (古代中短篇)
[符黎]6.漲哄(現代中篇)
[多梨]7.鵝絨鎖 (現代短篇)
[春眠藥水]8.第一村姑 (現代中短篇)
[空空與小白]9.遵命!我的小天鵝 (現代短篇)
[宋兔毛]10.豪門瘋批超難追?結果一钩就上手 (現代中篇)
[神愛貓條]11.緣签情至神(現代短篇)
[伊拾柒露]12.重生萬億首富 (現代中長篇)
[九世至尊]13.我係統,我老婆鳳傲天 (現代中篇)
[天地皆入夢]14.都市打臉狂人 (現代長篇)
[迷芒了半輩子]15.歸荤續 (現代中短篇)
[絕歌]16.乖一點就琴你[電競] (現代短篇)
[歲見]17.溫宪總裁心尖寵玲雨欣韓邵粹(現代中篇)
[雨萱]18.在年代文裡被渣了二十年喉(現代中篇)
[落雨秋寒]19.分手吧,別耽誤我上清北 (現代中長篇)
[曄青]20.楚楚 (現代中短篇)
[籠中月]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 505 部分
第 514 部分
第 523 部分
第 532 部分
第 541 部分
第 550 部分
第 559 部分
第 568 部分
第 577 部分
第 586 部分
第 595 部分
第 604 部分
第 613 部分
第 622 部分
第 631 部分
第 637 部分