此时的阿,
的眼中已经完全被泪
掩盖。
着眼
的这个男
。然
了开
说
。
【收藏耳仔文庫,防止丢失阅读度】
“知
们两个
是
个世界的
。
能够遇见
已经很开心了。”
们之间能够遇到确实是
件有着巨
机缘的事
。
那罗在
到了这个地方传
之
,婆罗门的
祭司
给
说
了三个条件才允许
传
。
婆罗门就是这个地区的最
的门派。
第个
本地小
世家的
阿溜
再
盗
第二个是当地打架的混混阿刀
再打架
第三个是当地女阿
再
女
必须将这三个事
完成,它才能够在这个地方
行传
。
可是,在那罗完成第三件事
的时候,
却意外的
了这个女
。
也没有想到。
自己
个佛
的菩萨竟然会
这样的
个女子。
阿看了
眼
那罗,然
对乌巢禅师开
说
。
“乌巢禅师。切的罪
都在
的
。还望
能够放
那罗,
愿意以
谢罪。”
那罗在听到了这句话之
,脸
顿时
。
第397章 入魔
那罗开始
断的挣扎,想
脱离乌巢禅师的掌控。
可是的境界毕竟仅仅只是
罗金仙而已。无论
怎么挣扎,都难以
任何的行
。
乌巢禅师看了眼
那罗,然
将目光看向
怀中的阿
,向
点了点头,然
开
说
。
“可以,只自杀,那
留
命。”
那罗在听到了这句话之
,顿时挣扎的更加
烈起
。
阿那罗,向
了
丝苦涩的微笑。
“知
们
是
个世界的
。非常
谢
给
的
乐,为
任何事
都愿意。”在说完了这句话之
,阿
直接
到了乌巢禅师的
之
。
顿时整个降魔剑直接从阿的心
穿
。阿
就连惨
都没有发
,
直接化成了飞灰。
飘散在了虚之中。
那罗看着消失在
怀中的阿
,
的眼神顿时呆滞了
。
只
觉自己仿佛是天崩地裂了
般,降魔剑是佛
的
件重
法
。
说是
个凡
,就算是
罗金仙级别的存在。被降魔剑
,也会直接元神破灭。
现如今,阿在了降魔剑之
,那么
连投胎转世的机会都
会有。
乌巢禅师再见到阿了之
,然
直接将降魔剑收入到了自己的手中。
“那罗,
还是和
起回去吧,
会向佛祖
饶
的。”
那罗在听到了这话之
,毫无反应。
就呆呆地看着自己的怀中。
股强
的气
从
的
断的涌现
,而在
的
边,
所散发
的佛光也顿时
得黑暗起
。
股股黑暗的气息
断的从
中涌现
。
乌巢禅师在见到这目之
,
由得皱起了自己的眉头。
“的
怎么会
现魔气。”
“没想到竟然为了
个凡间的女子会走到这样的境界。看
就算是佛祖也
能够容
了。”顿时刚刚被
收起
的降魔剑又
现在
的手中。
就在乌巢禅师准备发的时候,
个淡淡的声音突然从
的
边响起。
“乌巢禅师,这又是何必?那
能够放
对方
马。”乌巢禅师在听到了这个声音之
顿时
惊。
凭借的修为,竟然没有发现有
个
已经
到了
的
边。
由此可见现的这个
,
的修为
定
比自己更加
。
顿时将目光看向了发
声音的方向。
看到了之
,
的目光顿时微微
,然
才开
说
。
“郑龙圣。
知
到这里究竟是所谓何事?”虽然说。郑龙成为圣
这件事
,在洪荒
地之
也并没有多少
知
。
可是,乌巢禅师作为佛当中的重
员。
自然是有所耳闻。
也没有想到这件事
竟然会牵涉到郑龙的
。
郑龙作为现如今洪荒地之
唯
的
个圣
。
所代表的
义太
于
刻。
1.我有一座無敵城 (古代中短篇)
[夢曉天地]2.年少無為 (現代短篇)
[海礁]3.我真的不是獵命師 (現代中篇)
[魏武狂]4.[柱斑]木葉祖宗們的現在故事 (現代短篇)
[二兩白]5.巫在迴歸 (古代長篇)
[巴下客]6.洪荒:開局殺了申公豹 (古代長篇)
[油燜小龍蝦]7.(綜英美同人)[綜英美]小玉曆險記 (現代中短篇)
[宇文薊]8.小燻和小玉的換申記 (現代短篇)
[小強]9.冥夫不溫宪(現代短篇)
[奔放的詩人]10.馬謖別傳 (現代中長篇)
[高瞻非]11.師兄總想和我領證 (現代中短篇)
[千里鹿]12.攤牌從填海建島開局 (現代中短篇)
[我妖吃包子]13.蓋世文尊 (現代短篇)
[長生騰]14.都市麗人 (現代中短篇)
[獅子鬼]15.我羅傑海賊團最強實習生 (現代中篇)
[會跑的橙子]16.諸天之無上仙參 (現代短篇)
[七十七度七]17.共享天賦:諸天他我都是莽夫 (現代長篇)
[喜歡吹風機的狐狸]18.我的同學小爸爸(全) (現代短篇)
[Asd176]19.寡富重生記(1v1,H) (古代短篇)
[十夜燈]20.涪子換妻記 (短篇)
[小天龍]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1177 部分
第 1184 部分
第 1191 部分
第 1198 部分
第 1205 部分
第 1212 部分
第 1219 部分
第 1226 部分
第 1233 部分
第 1240 部分
第 1247 部分
第 1254 部分
第 1261 部分
第 1268 部分
第 1275 部分
第 1282 部分
第 1289 部分
第 1296 部分
第 1303 部分
第 1310 部分
第 1317 部分
第 1324 部分
第 1331 部分
第 1338 部分
第 1345 部分
第 1352 部分
第 1359 部分
第 1366 部分
第 1373 部分
第 1380 部分
第 1387 部分
第 1394 部分
第 1401 部分
第 1408 部分
第 1415 部分
第 1422 部分
第 1429 部分
第 1436 部分
第 1443 部分
第 1450 部分
第 1457 部分
第 1464 部分
第 1471 部分
第 1478 部分
第 1485 部分
第 1492 部分
第 1499 部分
第 1506 部分
第 1513 部分
第 1520 部分
第 1527 部分
第 1534 部分
第 1541 部分
第 1548 部分
第 1555 部分
第 1562 部分
第 1569 部分
第 1576 部分
第 1583 部分
第 1590 部分
第 1597 部分
第 1604 部分
第 1611 部分
第 1618 部分
第 1625 部分
第 1632 部分
第 1639 部分
第 1646 部分
第 1653 部分
第 1660 部分
第 1667 部分
第 1674 部分
第 1681 部分
第 1688 部分
第 1695 部分
第 1702 部分
第 1709 部分
第 1716 部分
第 1723 部分
第 1730 部分
第 1737 部分
第 1744 部分
第 1751 部分
第 1758 部分
第 1765 部分
第 1772 部分
第 1779 部分
第 1786 部分
第 1793 部分
第 1800 部分
第 1807 部分
第 1814 部分
第 1821 部分
第 1828 部分
第 1835 部分
第 1842 部分
第 1849 部分
第 1856 部分
第 1863 部分
第 1870 部分
第 1877 部分
第 1884 部分
第 1891 部分
第 1898 部分
第 1905 部分
第 1912 部分
第 1919 部分
第 1926 部分
第 1933 部分
第 1940 部分
第 1947 部分
第 1954 部分
第 1961 部分
第 1968 部分
第 1975 部分
第 1982 部分
第 1989 部分
第 1996 部分
第 2003 部分
第 2010 部分
第 2017 部分
第 2024 部分
第 2031 部分
第 2038 部分
第 2045 部分
第 2052 部分
第 2059 部分
第 2066 部分
第 2073 部分
第 2080 部分
第 2087 部分
第 2094 部分
第 2101 部分
第 2108 部分
第 2115 部分
第 2122 部分
第 2129 部分
第 2136 部分
第 2143 部分
第 2150 部分
第 2157 部分
第 2164 部分
第 2171 部分
第 2178 部分
第 2185 部分
第 2192 部分
第 2199 部分
第 2206 部分
第 2213 部分
第 2220 部分
第 2227 部分
第 2234 部分
第 2241 部分
第 2248 部分
第 2255 部分
第 2262 部分
第 2269 部分
第 2276 部分
第 2283 部分
第 2290 部分
第 2297 部分
第 2304 部分
第 2311 部分
第 2318 部分
第 2325 部分
第 2332 部分
第 2339 部分
第 2346 部分
第 2353 部分
第 2360 部分
第 2365 部分